Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.
Но Иисус сказал: — Прекратите, довольно! Он прикоснулся к уху слуги и исцелил его.
Иисус на это сказал: — Перестаньте, хватит! Он прикоснулся к ране того человека и исцелил его.
Современный перевод РБО
«Хватит, прекратите!» — сказал им Иисус. И, прикоснувшись к уху, исцелил слугу.
«Оставьте, довольно!» — воскликнул Иисус. И, коснувшись уха слуги, Он исцелил его.
Тогда Иисус сказал: «Остановитесь! Достаточно!» И, коснувшись уха, исцелил его.
Но Иисус сказал: «Довольно. Остановитесь!» Он коснулся уха слуги и исцелил его.
Но Иисус сказал: "Довольно. Остановитесь!" Он коснулся уха слуги и исцелил его.
Иисус же сказал в ответ: оставьте, довольно! И коснувшись уха, исцелил раба.
Но Иисус сказал: — Прекратите, довольно! Он прикоснулся к уху слуги и исцелил его.
Но Иисус сказал: «Хватит!» — и, прикоснувшись к уху, исцелил того человека.
Но Иисус ответил: "Позвольте мне", и прикоснувшись к уху того человека, исцелил его.
Иисус сказал: «Перестаньте!» — и коснулся уха, исцелил раба.
Иисус же сказал: пустите его сюда, — и, коснувшись уха, исцелил его.
Тогда Іисусъ сказалъ: остановитесь; и прикоснувшись къ уху его, исцѣлилъ его.
Но Иисус сказал на это: «Оставьте, довольно!» И Он исцелил слугу, дотронувшись до его уха.
отъвещавъ же Иисусъ рече. оставите до сего. и коснувъ въ ухо его исцели и.
Ѿвѣща́въ же і҆и҃съ речѐ: ѡ҆ста́вите до сегѡ̀. И҆ коснꙋ́всѧ ᲂу҆́ха є҆гѡ̀, и҆сцѣлѝ є҆го̀.
Отвеща́в же Иису́с рече́: оста́вите до сего́. И косну́в во у́хо его́, исцели́ его́.