Библия Дан Даниил 5:7 › сравнение

Даниил 5:7

Сравнение:
Даниил 5:7


Сильно закричал царь, чтобы привели обаятелей, Халдеев и гадателей. Царь начал говорить и сказал мудрецам Вавилонским: кто прочитает это написанное и объяснит мне значение его, тот будет облечён в багряницу, и золотая цепь будет на шее у него, и третьим властелином будет в царстве.

Царь громко закричал, чтобы привели волшебников, мудрецов-халдеев и колдунов и сказал этим вавилонским мудрецам: — Того, кто прочтет эту надпись и объяснит мне её смысл, оденут в пурпур, возложат ему на шею золотую цепь, и он станет третьим человеком в царстве.

Современный перевод РБО

Царь громко закричал, приказывая привести заклинателей, мудрецов-халдеев, звездочетов, — и сказал этим вавилонским мудрецам: «Кто прочтет и истолкует мне эту надпись, того оденут в пурпур, он получит золотую цепь на шею и станет третьим человеком в государстве».

Закричал царь, требуя созвать заклинателей, звездочетов[2] и предсказателей. И сказал он, обратившись к мудрецам вавилонским: «Того, кто прочтет эту надпись и мне истолкует ее, я облачу в царственный пурпур, пожалую ему золотую цепь и сделаю третьим лицом в своем царстве».

Царь громко закричал, чтобы привели заклинателей, астрологов и гадателей. Царь сказал вавилонским мудрецам: «Кто прочитает эту надпись и объяснит мне её значение, тот будет одет в пурпурную мантию, на его шее будет золотая цепь, и он будет третьим властелином в царстве».

Царь позвал к себе чародеев, халдеев и мудрецов и сказал им: «Я награжу любого, кто сможет прочесть эти письмена и объяснить их значение. Я дам багряницу этому человеку и надену ему на шею золотую цепь. Я сделаю его третьим властелином в царстве».

Царь позвал к себе чародеев, халдеев и предсказателей и сказал им: "Я дам награду тому, кто сможет прочесть эти письмена и объяснить, что они значат. Я дам багряницу этому человеку и надену ему на шею золотую цепь. Я сделаю его третьим властелином в царстве".

И закричал царь изо всей силы: «приведите естествоиспытателей, Халдеев и гадателей»; и вслед за сим приказал царь объявить мудрецам Вавилонским: кто прочитает это написанное и объяснит мне значение его, тот будет одет в порфиру, и золотая цепь будет на шее его, и властию он будет третий в царстве.

И громко закричал царь, чтобы ввели волхвов, халдеев и гадателей. И сказал царь172 мудрецам Вавилонским: „кто прочтет эту надпись и разъяснит мне значение ея, тот будет облечен в багряницу173, и цепь золотая будет на шее его, и третьим властелином174 будет в царстве моемъ“.

и҆ возопѝ ца́рь си́лою, є҆́же ввестѝ волхвѡ́въ, халде́євъ, газари́нѡвъ: и҆ речѐ ца́рь мꙋ̑дрымъ вавѷлѡ́нскимъ: и҆́же прочте́тъ писа́нїе сїѐ и҆ ра́зꙋмъ є҆гѡ̀ возвѣсти́тъ мнѣ̀, то́й въ багрѧни́цꙋ ѡ҆блече́тсѧ, и҆ гри́вна злата́ѧ на вы́ю є҆гѡ̀, и҆ тре́тїй во ца́рствѣ мое́мъ ѡ҆блада́ти на́чнетъ.

и возопи царь силою, еже ввести волхвов, Халдеев, газаринов: и рече царь мудрым Вавилонским: иже прочтет писание сие и разум его возвестит мне, той в багряницу облечется, и гривна златая на выю его, и третий во царстве моем обладати начнет.

Параллельные ссылки — Даниил 5:7

Синодальный перевод:
Кол 2:14; Быт 41:8; Быт 41:42-44; Исх 7:11; Чис 22:7; Чис 22:17; Чис 24:11; 1Цар 6:2; 1Цар 17:25; Есф 1:13; Есф 3:1; Есф 6:3; Есф 10:2-3; Притч 1:9; Песн 1:10; Ис 19:3; Ис 44:25-26; Ис 47:9; Ис 47:12; Ис 47:13; Иер 50:35; Иез 16:11; Дан 1:20; Дан 2:2; Дан 2:6; Дан 2:27; Дан 2:48; Дан 4:6; Дан 4:14; Дан 5:15; Дан 5:16; Дан 5:29; Дан 6:2-3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.