прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копьё, колесницы сжёг огнём.
До краев земли прекращает Он войны, ломает лук, расщепляет копье и сжигает дотла щиты[84].
Современный перевод РБО
положил конец войнам по всей земле, сломал луки и копья и сжег колесницы.
По всей земле Он войны прекращает: ломает луки, копья сокрушает, огнем сжигает колесницы.
Он остановил сражения по всей земле. Сломал лук и разломил копьё, а колесницы сжёг огнём.
Он прекращает войны во всех уголках земли, Он луки и копья ломает, сжигает огнём щиты.
Он прекращает войны во всех пределах земли, Он луки и копья ломает, сжигает огнём щиты
Он прекратит брани до концов земли, лук сокрушит и сломит оружие, и щиты сожжет огнем.
смиряет брани до концов земли, ломает лук, сокрушает копье, колесницы сожигает огнем.
ѿе́млѧ бра̑ни до конє́цъ землѝ, лꙋ́къ сокрꙋши́тъ и҆ сло́митъ ѻ҆рꙋ́жїе, и҆ щиты̀ сожже́тъ ѻ҆гне́мъ.
отъе́мля бра́ни до коне́ц земли́, лук сокруши́т и сло́мит ору́жие, и щиты́ сожже́т огне́м.