Библия Пс Псалтирь 140:8 (141) › сравнение

Псалтирь 140:8 (141)

Сравнение:
Псалтирь 140:8 (141)


Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!

Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Господь; у Тебя я нашел прибежище, не отдай моей души.

Современный перевод РБО

— На Тебя Господи Боже, устремляю взор, на Тебя надеюсь: не отвергни меня!

Но я смотрю на Тебя, ГОСПОДИ, Владыка мой. Ищу в Тебе я убежище, и Ты без защиты меня не оставь.

Но, Господь, к Тебе, Господь, мои глаза. На Тебя полагаюсь, не отвергни мою душу!

Господи, глаза мои устремлены к Тебе, ведь в Тебе спасение моё, так смерти же меня не предавай.

Глаза мои устремлены к Тебе, Господь, в Тебе спасение моё, не отдавай же меня смерти.

Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои (обращены), на Тебя я уповал: не отними душу мою.

Ꙗ҆́кѡ къ тебѣ̀, гдⷭ҇и, гдⷭ҇и, ѻ҆́чи моѝ: на тѧ̀ ᲂу҆пова́хъ, не ѿимѝ дꙋ́шꙋ мою̀:

Я́ко к Тебе́, Го́споди, Го́споди, о́чи мои́: на Тя упова́х, не отыми́ ду́шу мою́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 140:8

Синодальный перевод:
Втор 32:27; 2Цар 15:31; Иов 5:12-13; Пс 26:12 (27); Пс 29:1 (30); Пс 32:10 (33); Пс 34:25 (35); Пс 40:2 (41); Пс 93:20-21 (94); Плач 1:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.