Библия Иак Иакова 4:15 › сравнение

Иакова 4:15

Сравнение:
Иакова 4:15


Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», —

Замість того, щоб вам говорити: „Як схоче Госпо́дь та бу́демо живі, то зробимо це або те“.

Чому б вам радше не сказати: Коли на те Господня воля, будемо жити, і це чи те робити.

Замість щоб говорити вам: Коли Господь зволить та живі будемо, то зробимо се або те.

Замість того, щоб вам говорити: Коли Господь забажає, і ми будемо живі, то зробимо те чи інше.

Натомість необхідно казати: «Як буде на те воля Божа, ми будемо жити і робити так і так».
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.