Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
говорить
λέγειν
лэ́гэйн
V-PAN
Господу
κύριος
кю́риос
N-NSM
угодно будет
θελήσῃ
тхэлэ́сэ
V-AAS-3S
живы будем
ζήσωμεν
дзэ́сомэн
V-AAS-1P
сделаем
ποιήσωμεν
пойэ́сомэн
V-AAS-1P
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
15 λέγειν говорить 3004 V-PAN κύριος Господин 2962 N-NSM θελήσῃ, пожелает, 2309 V-AAS-3S ζήσομεν будем жить 2198 V-FAI-1P ποιήσομεν сделаем 4160 V-FAI-1P
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / Иакова 4:15
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.