БиблияИак Иакова 4:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иакова 4:15

Подстрочник:
Иакова 4:15

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

15 вместо
ἀντὶ
анти́
PREP
того чтобы
τοῦ
ту
T-GSM
говорить
λέγειν
лэ́гэйн
V-PAN
вам
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
если
Ἐὰν
эа́н
COND
 
го
T-NSM
Господу
κύριος
кю́риос
N-NSM
угодно будет
θελήσῃ
тхэлэ́сэ
V-AAS-3S
и
καὶ
кай
CONJ
живы будем
ζήσωμεν
дзэ́сомэн
V-AAS-1P
то
καὶ
кай
CONJ
сделаем
ποιήσωμεν
пойэ́сомэн
V-AAS-1P
то
τοῦτο
ту́то
D-ASN
или
гэ
PRT
другое
ἐκεῖνο
экэ́йно
D-ASN
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
ἀντὶ вместо 473 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
λέγειν говорить 3004 V-PAN
ὑμᾶς, вам, 5209 P-2AP
Ἐὰν Если 1437 COND
 3588 T-NSM
κύριος Господин 2962 N-NSM
θελήσῃ, пожелает, 2309 V-AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ζήσομεν будем жить 2198 V-FAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσομεν сделаем 4160 V-FAI-1P
τοῦτο это 5124 D-ASN
или 1510 PRT
ἐκεῖνο. то. 1565 D-ASN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иакова 4:15

Фильтр для номеров: показать скрыть
Вместо 473 того, чтобы вам 5209 говорить: 3004 "если 1437 угодно 2309 будет 2309 Господу 2962 и 2532 живы 2198 будем, 2198 то 2532 сделаем 4160 то 5124 или 2228 другое", 1565

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Иакова 4:15

Вместо 473 того, чтобы вам 5209 говорить: 3004 "если 1437 угодно 2309 будет 2309 Господу 2962 и 2532 живы 2198 будем, 2198 то 2532 сделаем 4160 то 5124 или 2228 другое", 1565

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 4:15

λέγειν praes.* act.* inf.* от λέγω (G3004) говорить.
ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς вместо того, чтобы вам говорить. Пересматривается идея ст. 13 (Adamson*; Dibelius*).
θελήσῃ aor.* conj.* act.* от θέλω (G2309) хотеть.
ζήσομεν fut.* ind.* act.* от ζάω (G2198) жить.
ποιήσομεν fut.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иакова 4:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.