εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (
G3708) видеть.
δεξιός (
G1188) правый.
καθημένου praes.* med.* (dep.*) part.* (subst.*) от κάθημαι (
G2521) сидеть.
βιβλίον (
G975) книга, свиток, документ. Этот термин обозначал писчий материал, типа папируса, кожи или пергамента (
Ford*).
γεγραμμένον perf.* pass.* part.* от γράφω (
G1125) писать.
Perf.* указывает на завершенность действия, часто относится к авторитетным документам, сила которых сохранялась (
MM*;
TDNT*).
ἔσωθεν (
G2081) внутри.
ὄπισθεν (
G3693) на обороте. То, что свиток был заполнен также на обороте, обозначает, как обширны и сложны законы Бога (
Mounce*).
κατεσφραγισμένον perf.* pass.* part.* от κατασφραγίζομαι (
G2696) опечатывать, запечатывать, полностью и надежно (
Swete*).
σφραγίς (
G4973) печать. Печати ставились вместо подписей для подтверждения подлинности документа. Обычно оттиск делался глиной, воском или другим мягким материалом (
Ford*;
TDNT*; Max Kaser,
Roman Private Law [Durban, South Africa: Butterworths, 1968], 42−43;
LAW*, 1094−98, 2795;
DLNT*, 1084−86;
BBC*;
DGRA*, 95−96). По римскому закону, завещание должно было запечатываться семью печатями семи свидетелей (
Bousset*; Emmet Russell, “A Roman Law Parallel to Rev. V”,
Bib Sac* 115 [1958]: 258−64;
Buckland*, 238f). Свидетельство не присутствующих на суде свидетелей также запечатывалось, открывалось на суде и зачитывалось вслух (
см.* Max Kaser,
Das römische Zivilpozessrecht [Munchen: Verlag C. H. Beck, 1966], 283). Книга, о которой идет здесь речь, вероятно, книга Божьих законов, содержащая полный рассказ о судьбе, которую Бог по воле Своей приготовил для мира (
Mounce*;
Bousset*;
Thomas*; Roland Bergmeier, “Die Buchrolle und das Lamm [Apk 5 und 10]”,
ZNW* 76 [1985]: 225−42). Обратите также внимание на
греч.* выражение «двойной документ», которое обозначает длинный документ с прикрепленным к нему кратким содержанием (Anthony J. Saldarini, “Babatha’s”,
BAR* 24 [1998]: 36).