Номера Стронга: Откровение
глава 22 стих 14
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 22:14
Блаженны 3107 те, которые 3588 соблюдают 4160 заповеди 1785 Его, 846 чтобы 2443 иметь 2071 им 846 право 1849 на 1909 древо 3586 жизни 2222 и 2532 войти 1525 в 1519 город 4172 воротами. 4440Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 22:14
πλύνοντες praes. act. part. от πλύνω (G4150) мыть.
στολάς acc. pl. от στολή (G4749) одежда. Это слово обозначает длинное развевающееся одеяние (Trench, Synonyms, 186; TDNT).
ϊν (G2443) что, чтобы. Это слово вводит прид. цели, которое выражено с помощью fut. ind., а не aor. conj. (RWP).
έσται fut. ind. med. (dep.) от είμί (G1510) быть.
ξύλον (G3586) дерево.
πυλών (G736) gen. pl. врата.
είσέλθωσιν aor. conj. act. от είσέρχομαι (G1525) заходить, входить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008