Номера Стронга: Откровение
глава 1 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 1:7
Се, 2400 грядет 2064 с 3326 облаками, 3507 и 2532 узрит 3700 Его 846 всякое 3956 око 3788 и 2532 те, которые 3748 пронзили 1574 Его; 846 и 2532 возрыдают 2875 пред 1909 Ним 846 все 3956 племена 5443 земные. 1093 Ей, 3483 аминь. 281Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 1:7
έρχεται praes. ind. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) идти. Футуристический praes. в пророческом высказывании придает ему живость и уверенность (VANT, 225; GGBB, 535−37; по поводу второго пришествия см. DLNT, 856−75, особ. 869−72).
νεφελών gen. pl. от νεφέλη (G3507) облако. Он не просто окружен облаками, Он призывает все облака как свиту (Hort). Возможно, речь идет не об обычных, природных облаках, а о небесных, которые в видениях окружают божественный престол. Как бы то ни было, в евр. мысли облака обычно ассоциировались с божественным присутствием — Исх 13:21; Откр 16:10; Мф 17:5; Дея 1:9 (Aune; Mounce; Дан 7:13; Jastrow, 2:1095; SB, 1:956; 1QM 12:9).
όψεται fut. ind. med. (dep.) от όράω (G3708) видеть.
πάς οφθαλμός (G3956; G3788) каждый глаз. Имеются в виду все, в момент Его прихода.
καί (G2532) и. Может иметь восходящее значение: «даже» «также»
οϊτίνες nom. pl. от όστις (G3748) который, указывает на принадлежность к классу или группе (BAGD; GGBB, 343−45; JG, 303). Это может относиться к иудейскому народу, как в Зах 12:10, как части тех, кто увидит Его. В Ис. 53 говорится о раскаянии народа Израиля при виде Его. έξεκέντησαν aor. ind. act. от έκκεντέω (G1574) пронизывать. Это слово используется в Ин 19:37, где народ смотрел на Него с изумлением. Они будут смотреть на Него, в ожидании прощения и спасения (JG, 247). В евангелиях основное использование этого слова связано с распятием, в то время, как здесь оно эсхатологическое (Charles).
κόψονται fut. ind. med. (dep.) от κόπτομαι (G2875) бить себя в грудь в знак горя или раскаяния.
φυλαί nom. pl. от φυλή (G5443) племя. Весь мир присоединится к плачу раскаяния, как сказано в Зах 12:12.
ναί (G3483) да. Это греч. способ подтверждения и одобрения, за которым следует евр. «аминь» (см. ст. 6), таким образом подтверждение усиливается (Моипсе).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008