Номера Стронга: Откровение
глава 1 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 1:6
и 2532 соделавшему 4160 нас 2248 царями 935 и 2532 священниками 2409 Богу 2316 и 2532 Отцу 3962 Своему, 846 слава 1391 и 2532 держава 2904 во 1519 веки 165 веков, 165 аминь. 281Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 1:6
έποίησεν aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать, устанавливать. Aor. рассматривает завершенное действие Христа и подводит его итоги, применительно к каждому верующему.
βασιλεία (G932) царство. Это обобщающее определение для всех верующих в Христа (Thomas). Двойной асс., «делать нас царством» (GGBB, 181−89).
ιερεύς (G2409) священник. Это индивидуальное назначение верующего быть священником для служения Богу. Это царство тех, кто, как священник, имеет непосредственный доступ к Богу (Thomas; Aune).
τω θεώ (G2318) dat. sing. от θεός (G2316) Бог. «для Бога, от Бога». Dat. личной заинтересованности (ср. Исх 19:5−6).
άμήν (G281) аминь. Евр.אמן («аминь») означает воистину. Это слово используется как подтверждение остальных слов и признание истинности утверждения (DCH, 1:317−18; GELTS, 24; RAC-Supplement, 310−23). В синагоге молящиеся отвечали этим словом на молитвы, которые произносил священник (Ford; DJGE, 493; также 21, 28, 37, 59, 94−96). В свитках Мертвого моря сказано, что вступающие в заветные отношения должны повторять за священником «аминь, «аминь» — אמן אמן 1 (QS, 1:20; 2:10,18). Это арамейское выражение использовалось в формальном завершении надписей, встречается оно и на «магическом чреве» (AT, 513).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008