Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 1 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 1:5 / Откр 1:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
Который 3588 T-NSM
μάρτυς Свидетель 3144 N-NSM
 3588 T-NSM
πιστός, верный, 4103 A-NSM
 3588 T-NSM
πρωτότοκος Первенец 4416 A-NSM-S
τῶν  3588 T-GPM
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἄρχων Начальник 758 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
βασιλέων царей 935 N-GPM
τῆς  3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF
Τῷ  3588 T-DSM
ἀγαπῶντι Любящему 25 V-PAP-DSM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
λύσαντι освободившему 3089 V-AAP-DSM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐκ от 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
αἵματι крови́ 129 N-DSN
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 1:5

ό μάρτυς ό πιστός (G3144; G4103) верный свидетель. Nom. в аппозиции к Иисусу Христу, хотя в греч. это gen. (GGBB, 62). Очевидно, это ссылка на Пс 88:38 (ВВС), означающая, что Иисус Христос — семя Давида, и Он воссядет на троне Давида, который пребудет вечно, подобно солнцу (Пс 88:37; Thomas). Артикль обозначает единственного в своем роде. Он — выдающийся, заслуживший хвалу (GGBB, 223).
πρωτότοκος (G4416) перворожденный, занимающий выдающееся, привилегированное место (TLNT; GELTS, 410; Aune; см. Кол 1:15). Nom. используется в аппозиции к Иисусу Христу.
άρχων praes. act. part. (subst.) от άρχω (G758) быть в начале; part. правитель, князь. Воскресение дало Ему потенциальное господство над всем человечеством, и слова «правитель царей земных» стоит в самом начале книги, указывая на славного Христа как руководящего судьбой народов (Swete). Praes. обозначает длительное действие.
άγαπώντι praes. act. part. (subst.) dat. masc. sing. от αγαπάω (G25) любит. Praes. указывает на длительную любовь. Dat. личной заинтересованности.
λύσαντι aor. act. part. (subst.) от λύω (G3089) отпускать, освобождать. Aor. указывает на завершенное действие. Один артикль с двумя subst. part. означает, что имеется в виду одно и то же лицо. О варианте прочтения λούσαντι (aor. act. part. от λούω (G3068) мыть) см. ТС, 731.
αϊματι dat. sing. от αίμα (G129) кровь. Instr. dat. с предл. έν (G1722) «Его кровью» (Ford). Кровь обозначает жизнь, принесенную в жертву в кач. выкупа или уплаты за освобождение (Swete; см. 1Пет 1:18−19).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.