Номера Стронга: Откровение
глава 1 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 1:3
Блажен 3107 читающий 314 и 2532 слушающие 191 слова 3056 пророчества 4394 сего 3588 и 2532 соблюдающие 5083 написанное 1125 в 1722 нем; 846 ибо 1063 время 2540 близко. 1451Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 1:3
μακάριος (G3107) счастливый, благословенный (см. Мф 5:3).
άναγινώσκων praes. act. part. (subst.) от άναγινώσκω (G314) читать, читать вслух. Это не частные занятия, а публичное чтение (Charles; Swete; Aune; Paul J.Achtemeier, "Omne verbum sonat: The New Testament and the Oral Environment of Late Western Antiquity" JBL 109 [1990]: 3−27; M.Slusser, "Reading Silently in Antiquity" JBL 111 [1992]: 499). Iterat. praes., «в разные моменты чтения»
άκούοντες praes. act. part. от άκοΰω (G191) слышать, слушать. Subst. part., «те, кто слышит». Публичные чтения Писания, перенятые из иудейской практики, были необходимы, так как рукописи достать было трудно (Mounce; Thomas; Aune; см. Дея 13:15; М, Megilla 4:1−4; Justin Martyr, Apog. 1:67; о чтении про себя см. Frank D.Gilliard, "More Silent Reading in Antiquity: Non Omne Verbum Sonabat" JBL 112 [1993]: 689−94).
προφητεία (G4394) послание пророка, пророчество. Описательный gen., указывающий на природу произведения Иоанна (Thomas), или gen. аппозиции, «слова пророчества» (GGBB, 99). Использование артикля указывает на непосредственное доказательство (GGBB, 221).
τηροΰντεςρΓαεβ. act. part. (subst.) от τηρέω (G5083) хранить, соблюдать. Два part. с одним артиклем указывают на принадлежность к одной группе: те, кто слушают, должны соблюдать написанное (GGBB, 270−90). Возможно.
καί (G2532) и, надо понимать как поясняющее part. άκούντες, со знач. «те, кто слышат, то есть те, кто повинуется». Это может быть распространенным объяснением евр. слова טבוע («слышать»), так как оно обозначает не только слышать, но и «слушаться»
γεγραμμένα perf. pass. part. от γράφω (G1125) писать. Perf. подчеркивает состояние или условие, часто говорит о документе закона (ММ).
έγγύς (G1451) близко.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008