Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 6 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 6:18 / Евр 6:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἵνα чтобы 2443 CONJ
διὰ через 1223 PREP
δύο два 1417 A-NUI
πραγμάτων де́ла 4229 N-GPN
ἀμεταθέτων, непреложных, 276 A-GPN
ἐν в 1722 PREP
οἷς которых 3739 R-DPN
ἀδύνατον невозможно 102 A-NSN
ψεύσασθαι солгать 5574 V-ADN
[τὸν]  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
ἰσχυρὰν сильное 2478 A-ASF
παράκλησιν утешение 3874 N-ASF
ἔχωμεν мы имели 2192 V-PAS-1P
οἱ  3588 T-NPM
καταφυγόντες побежавшие 2703 V-2AAP-NPM
κρατῆσαι схватить 2902 V-AAN
τῆς  3588 T-GSF
προκειμένης предстоящую 4295 V-PNP-GSF
ἐλπίδος· надежду; 1680 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 6:18

πράγμα (G4229) вещь, предмет.
άμετάθετος неизменный.
άδύνατος (G102) невозможный.
ψεύσασθαι aor. med. (dep.) inf. от ψεύδομαι (G5574) лгать.
έχωμεν praes. conj. act. от έχ (G2192) иметь. Conj. с ίν (G2443) в прид. цели.
καταφυγόντες aor. act. part. от καταφύγω (G2703) убегать, скрываться. В Септ. (Вт 4:42; Евр 19:5; Нав. 20:9) обозначает бегство от отмщения и поиск укрытия (EGT).
κρατήσαι aor. act. inf. от κρατέω (G2902) удерживать, хватать. Захватывать и удерживать захваченное (Westcott). Inf. выражает цель или результат. Дополнение гл. в gen. ελπίδος (G1680) gen. sing. надежда (TDNT; EH).
προκειμένης praes. med. (dep.) part. от πρόκειμαι (G4295) ставить перед, класть перед.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.