Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 12 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 12:6 / Евр 12:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὃν которого 3739 R-ASM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀγαπᾷ любит 25 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παιδεύει, наказывает, 3811 V-PAI-3S
μαστιγοῖ бичует 3146 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
πάντα всякого 3956 A-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
ὃν которого 3739 R-ASM
παραδέχεται. принимает. 3858 V-PNI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 12:6

παιδεύει praes. ind. act. от παιδεύω (G3811) воспитывать, наказывать. Это слово может относиться к обучению, даже с помощью ударов (ММ). О страдании от наказания, или божественной дисциплине см. Michel; TDNT.
μαστιγοί praes. ind. act. от μαστιγέω (G3146) сечь, пороть.
παραδέχεται praes. ind. med. (dep.) от παραδέχομαι (G3858) принимать, получать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.