Библия2Тим 2 Тимофею 4:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Тимофею 4:21

Подстрочник:
2 Тимофею 4:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
Σπούδασον Поспеши 4704 V-AAM-2S
πρὸ перед 4253 PREP
χειμῶνος зимой 5494 N-GSM
ἐλθεῖν. прийти. 2064 V-2AAN
Ἀσπάζεταί Приветствуют 782 V-PNI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
Εὔβουλος Эвбул 2103 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Πούδης Пуд 4227 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Λίνος Лин 3044 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Κλαυδία Клавдия 2803 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
πάντες. все. 3956 A-NPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Тимофею 4:21

Фильтр для номеров: показать скрыть
Постарайся 4704 придти 2064 до 4253 зимы. 5494 Приветствуют 782 тебя 4571 Еввул, 2103 и 2532 Пуд, 4227 и 2532 Лин, 3044 и 2532 Клавдия, 2803 и 2532 все 3956 братия. 80

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Тимофею 4:21

Постарайся 4704 придти 2064 до 4253 зимы. 5494 Приветствуют 782 тебя 4571 Еввул, 2103 и 2532 Пуд, 4227 и 2532 Лин, 3044 и 2532 Клавдия, 2803 и 2532 все 3956 братия. 80

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 4:21

σπούδασον aor.* imper.* act.* (G4704), см.* ст. 9. Aor.* imper.* призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
χειμών (G5494) зима. Мореплавание прекращалось на период с 10 ноября по 10 марта. С 15 сентября по 10 ноября и с 11 марта по 26 мая плавать было опасно. Причиной тому были свирепые зимние ветры, дующие в Средиземноморье. Если Тимофей задержится, ему придется ждать до весны (BBC*; ABD*; SSAW*, 270−96).
ἐλθεῖν aor.* act.* inf.* от ἔρχομαι (G2064) приходить, идти. Inf.* как дополнение к основному гл.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Тимофею 4:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.