Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 1 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Тимофею 1:15
Верно 4103 и 2532 всякого 3956 принятия 594 достойно 514 слово, 3056 что 3754 Христос 5547 Иисус 2424 пришел 2064 в 1519 мир 2889 спасти 4982 грешников, 268 из которых 3739 я 1473 первый. 4413Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Тимофею 1:15
πίστος ό λόγος правдивое слово. Это первое из пяти правдивых слов в Пастырских посланиях. По поводу этого см. George Knight III, The Faithful Sayings in the Pastoral Epistles (Grand Rapids: Baker, 1979). Артикль может относиться к ранее сказанному, но скорее к последующему (GGBB, 220).
αποδοχή (G594) прием, принятие, одобрение. На греческом койне это слово обозначает принятие и признание, оказанное кому-л. или чему-л. (Dibelius; ММ).
σώσαι aor. act. inf. от σώζω (G4929) избавлять, спасать. Inf. здесь выражает цель. Aor. рассматривает процесс спасения целиком.
πρώτος (G4413) первый, первейший, главный. Здесь это слово употребляется в знач. величайший (Fairbairn). Praes. «Я есть» а не «Я был». Грешник остается грешником даже после прощения; прошлое всегда должно быть стимулом для глубокого покаяния и служения (Lock; Kelly).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008