1-е послание Тимофею
глава 1 стих 15

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


1-е Тимофею 1:15 | 1Тим 1:15


Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый.
Правильно и достоверно изречение: Иисус Христос пришел в этот мир, чтобы спасти грешников, самый худший из которых – я.
Так что справедливы слова и ими должен проникнуться всякий2892: Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я – первый.
Вот истина, которую вам всем следует принять безоговорочно: Христос Иисус пришёл в этот мир, чтобы спасти грешников, и я – самый худший из них.

RBO

Вот верные слова, достойные быть принятыми: Христос Иисус пришел в мир, чтобы спасти грешников, а я первый из них.

1Тим 1:14 | выбрать | 1Тим 1:16 →

Параллельные ссылки для 1-е Тимофею 1:15

1Кор 15:9;1Ин 3:5;1Ин 3:8;1Ин 4:10;1Ин 4:9;1Ин 5:11;1Тим 1:13;1Тим 1:19;1Тим 3:1;1Тим 4:9;2Тим 2:11;Деян 11:1;Деян 11:18;Деян 3:26;Еф 3:8;Иез 16:63;Иез 36:31;Иез 36:32;Евр 7:25;Иов 42:6;Ин 1:12;Ин 1:29;Ин 12:47;Ин 3:16;Ин 3:17;Ин 3:36;Лк 19:10;Лк 5:32;Мк 2:17;Мф 1:21;Мф 18:11;Мф 20:28;Мф 9:13;Откр 21:5;Откр 22:6;Откр 5:9;Рим 3:24-26;Рим 5:6;Рим 5:8-10;Тит 3:8.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Верно 4103 и 2532 всякого 3956 принятия 594 достойно 514 слово, 3056 что 3754 Христос 5547 Иисус 2424 пришел 2064 в 1519 мир 2889 спасти 4982 грешников, 268 из которых 3739 я 1473 первый. 4413

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

πιστὸς 4103 3588 λόγος 3056 καὶ 2532 πάσης 3956 ἀποδοχῆς 594 ἄξιος 514 ὅτι 3754 Χριστὸς 5547 Ἰησοῦς 2424 ἦλθεν 2064 εἰς 1519 τὸν 3588 κόσμον 2889 ἁμαρτωλοὺς 268 σῶσαι 4982 ὧν 3739 πρῶτός 4413 εἰμι 1510 ἐγώ 1473

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.