Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Фессалоникийцам
глава 3 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Фессалоникийцам 3:6 / 2Фес 3:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Παραγγέλλομεν Приказываем 3853 V-PAI-1P
δὲ же 1161 CONJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
ἐν в 1722 PREP
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
[ἡμῶν] нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
στέλλεσθαι уклоняться 4724 V-PMN
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
ἀπὸ от 575 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
ἀτάκτως беспорядочно 814 ADV
περιπατοῦντος ходящего 4043 V-PAP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
παράδοσιν преданию 3862 N-ASF
ἣν которое 3739 R-ASF
παρελάβοσαν они переняли 3880 V-AAI-3P
παρ᾽ от 3844 PREP
ἡμῶν. нас. 2257 P-1GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Фессалоникийцам 3:6

στέλλεσθαι praes. med. inf. от στέλλω (G4724). Это слово изначально значило «готовить» «снаряжать» особенно по отношению к подготовке армии к походу или подготовке к путешествию по морю. Затем возникло значение «собирать» или «собираться» например, собирать вещи и увязывать их в тюк. Отсюда произошло значение внутренней подготовки или избавления от чего-л. Здесь имеется в виду избавление от братьев, которые сбились с пути (BAGD; Moore; Milligan).
περιπατούντος praes. act. part. от περιπατέω (G4043) χοдить, вести образ жизни.
παράδοσις (G3862) традиция, передаваемое учение. Это авторитетное учение апостола (TLNT).
παρελάβοσαν aor. ind. act. от παραλαμβάνω (G3844) получать, принимать передаваемое (TLNT; см. Кол 2:6; 1Кор 11:23).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.