Номера Стронга: 2 Фессалоникийцам
глава 3 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Фессалоникийцам 3:6
Завещеваем 3853 же 1161 вам, 5213 братия, 80 именем 1722 3686 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса 2424 Христа, 5547 удаляться 4724 от 5209 575 всякого 3956 брата, 80 поступающего 4043 бесчинно, 814 а 2532 не 3361 по 2596 преданию, 3862 которое 3739 приняли 3880 от 3844 нас, 2257Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Фессалоникийцам 3:6
στέλλεσθαι praes. med. inf. от στέλλω (G4724). Это слово изначально значило «готовить» «снаряжать» особенно по отношению к подготовке армии к походу или подготовке к путешествию по морю. Затем возникло значение «собирать» или «собираться» например, собирать вещи и увязывать их в тюк. Отсюда произошло значение внутренней подготовки или избавления от чего-л. Здесь имеется в виду избавление от братьев, которые сбились с пути (BAGD; Moore; Milligan).
περιπατούντος praes. act. part. от περιπατέω (G4043) χοдить, вести образ жизни.
παράδοσις (G3862) традиция, передаваемое учение. Это авторитетное учение апостола (TLNT).
παρελάβοσαν aor. ind. act. от παραλαμβάνω (G3844) получать, принимать передаваемое (TLNT; см. Кол 2:6; 1Кор 11:23).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008