Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Фессалоникийцам
глава 2 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Фессалоникийцам 2:12 / 2Фес 2:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἵνα чтобы 2443 CONJ
κριθῶσιν были осуждены 2919 V-APS-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
μὴ не 3361 PRT-N
πιστεύσαντες поверившие 4100 V-AAP-NPM
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
εὐδοκήσαντες нашедшие удовольствие 2106 V-AAP-NPM
τῇ  3588 T-DSF
ἀδικίᾳ. [в] неправедности. 93 N-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Фессалоникийцам 2:12

да 2443 будут 2919 осуждены 2919 все, 3956 не 3361 веровавшие 4100 истине, 225 но 235 возлюбившие 2106 неправду. 93

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Фессалоникийцам 2:12

κριθώσιν aor. pass. conj. от κρίνω (G2919) судить. Здесь·, «быть осужденным» «быть приговоренным» (Best). Conj. ϊν выражает цель или результат.
πιστεύσαντες aor. act. part. от πιστεύω (G4100) верить.
εύδοκήσαντες aor. act. part. от εύδοκέω (G2106) наслаждаться, получать удовольствие от. Aor. указывает на действие, предшествующее действию основного гл. Субстантивированное использование part. подчеркивает характерную черту.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.