Номера Стронга: 1 Фессалоникийцам
глава 4 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 4:13
Не 3756 хочу 2309 же 1161 оставить 50 вас, 5209 братия, 80 в 50 неведении 50 об 4012 умерших, 2837 дабы 2443 вы не 3361 скорбели, 3076 как 2531 прочие, 3062 не 3361 имеющие 2192 надежды. 1680Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Фессалоникийцам 4:13
θέλομεν praes. ind. act. от θέλω (G2309) желать.
άγνοεΐν praes. act. inf. от άγνοέω (G50) не знать, быть в неведении. Inf. как дополнение к основному гл.: «Мы не хотим, чтобы вы были в неведении»
κοιμωμένων praes. med. (dep.) part. от κοιμάω (G2837) спать, засыпать. Praes. возможно, вневременной и обозначает класс: «спящие» (Frame; Morris).
λυπήσθε praes. conj. pass. (dep.) от λυπέω (G3076) печалиться, страдать; pass. огорчаться, печалиться, быть расстроенным. Praes. обозначает длительную скорбь (Morris).
λοιπός (G3063) остальные; здесь: «другие»
έχοντες praes. act. part. от έχ (G2192) иметь. Общее отсутствие надежды перед лицом смерти, характерное для языческого мира, слишком известно, чтобы надо было приводить какие-л. примеры (Milligan; Lightfoot, Notes; Morris; LAE, 176−78; Gerhard Pfohl, Romische Grabinschriften [Munich: Ernst Heimeran, 1969]; G. Pfohl, Grieschische Inschriften, 11−42; FAP, 339−40). Один из распространенных мотивов: скорбящие родители машут дочери, которая сидит в лодке, готовая отплыть в подземный мир. έλπίς (G1680) надежда (ЕН, 447−51). Здесь присутствует надежда на воссоединение после смерти.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008