Номера Стронга: 1 Фессалоникийцам
глава 3 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 3:2
и 2532 послали 3992 Тимофея, 5095 брата 80 нашего 2257 и 2532 служителя 1249 Божия 2316 и 2532 сотрудника 4904 нашего 2257 в 1722 благовествовании 2098 Христовом, 5547 чтобы 1519 утвердить 4741 вас 5209 и 2532 утешить 3870 в 4012 вере 4102 вашей, 5216Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Фессалоникийцам 3:2
έπέμψαμεν aor. ind. act. от έμπέμπω (G3992) посылать. Гл. используется с предлогом εις и артикулированным inf. для выражения цели (Frame).
τού Χριστού (G5547) Христа. Gen. является либо субъектным, либо объектным, либо и тем, и другим: Христос как автор и содержание евангелия (Best).
στηρίξαι aor. act. inf. от στηρίσσω (G4741) поддерживать, усиливать, устанавливать. Передает идею установки опоры (Morris). Inf. выражает цель.
παρακαλέσαι aor. act. inf. от παρακαλέω (G3870) ободрять, побуждать (см. 2:12).
ύπέρ (G5228) от имени, на благо (Morris).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008