Номера Стронга: 1 Фессалоникийцам
глава 3 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 3:3
чтобы никто 3367 не поколебался 4525 в 1722 скорбях 2347 сих: 5025 ибо 1063 вы сами 846 знаете, 1492 что 3754 так 1519 5124 нам суждено. 2749Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Фессалоникийцам 3:3
σαίνεσθαι praes. pass. inf. от σαίνω (G4525) трясти или вилять, в особенности о собаке, виляющей хвостом, с целью подольститься, очаровать, втереться в доверие, сбить с истинного пути (Lightfoot, Notes; Best; Milligan; Wanamaker; Bruce). Иосиф Флавий использует это слово в знач. «ласкать» «гладить» (CCFJ, 3:8; Jos., JW, 6.336). Inf. выражает цель (Richard).
θλΐψις (G2347) давление, тягота (TDNT).
κείμεθα praes. ind. med. (dep.) от κεΐμαι (G2749) лежать, класть; используется как perf. pass. от τίθημι со знач. быть избранным, быть предназначенным (Best; Milligan; Moore).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008