Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Колоссянам
глава 4 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Колоссянам 4:8 / Кол 4:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὃν которого 3739 R-ASM
ἔπεμψα я послал 3992 V-AAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
εἰς для 1519 PREP
αὐτὸ самого 846 P-ASN
τοῦτο, этого, 5124 D-ASN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γνῶτε вы узнали 1097 V-2AAS-2P
τὰ  3588 T-APN
περὶ о 4012 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
παρακαλέσῃ он утешил 3870 V-AAS-3S
τὰς  3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Колоссянам 4:8

которого 3739 я для 1519 того 846 5124 послал 3992 к 4314 вам, 5209 чтобы 2443 он узнал 1097 о 4012 ваших 5216 [обстоятельствах] и 2532 утешил 3870 сердца 2588 ваши, 5216

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Колоссянам 4:8

έπεμψα aor. ind. act. от πέμπω (G3992) посылать.
γνώτε aor. conj. act. от γινώσκω (G1097) знать. Conj. с ίν (G2443) выражает цель.
παρακαλέση aor. conj. act. от παρακαλέω (G3870) побуждать, ободрять, утешать (TDNT; MNTW, 128ff).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.