Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Филиппийцам
глава 1 стих 22

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Филиппийцам 1:22 / Флп 1:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ζῆν жить 2198 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
σαρκί, плоти, 4561 N-DSF
τοῦτό это 5124 D-NSN
μοι мне 3427 P-1DS
καρπὸς плод 2590 N-NSM
ἔργου· работы; 2041 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τί что 5100 I-ASN
αἱρήσομαι выберу 138 V-FMI-1S
οὐ не 3739 PRT-N
γνωρίζω. знаю. 1107 V-PAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Филиппийцам 1:22

Если 1487 же 1161 жизнь 2198 во 1722 плоти 4561 [доставляет] плод 2590 моему 3427 делу, 2041 то 2532 не 3756 знаю, 1107 что 5101 избрать. 138

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

εἰ 1487 δὲ 1161 τὸ 3588 ζῆν 2198 ἐν 1722 σαρκί 4561 τοῦτό 5124 μοι 3427 καρπὸς 2590 ἔργου 2041 καὶ 2532 τί 5101 αἱρήσομαι 138 οὐ 3756 γνωρίζω 1107

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 1:22

ζην praes. act. inf. от ζάω (G2198) жить.
αίρήσομαι fut. ind. med. (dep.) от αίρέομαι (G138) брать, подбирать; med. выбирать. Мнение, что Павел имел в виду «добровольную смерть» см. в CIC, 96−125.
γνωρίζω (G1107) praes. ind. act. понимать, знать, объявлять, уведомлять. К данному контексту луче всего подходит последнее значение (Lightfoot; Vincent).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.