Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 4 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 4:12 / Гал 4:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Γίνεσθε Делайтесь 1096 V-PNM-2P
ὡς как 5613 ADV
ἐγώ, я, 1473 P-1NS
ὅτι потому что 3754 CONJ
κἀγὼ и я 2504 P-1NS-K
ὡς как 5613 ADV
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
δέομαι молю 1189 V-PNI-1S
ὑμῶν. вас. 5216 P-2GP
οὐδέν Ничем 3762 A-ASN-N
με меня 3165 P-1AS
ἠδικήσατε· вы обидели; 91 V-AAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Галатам 4:12

Прошу 1189 вас, 5216 братия, 80 будьте, 1096 как 5613 я, 1473 потому что 3754 и 2504 я, 2504 как 5613 вы. 5210 Вы ничем 3762 не обидели 91 меня: 3165

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 4:12

γίνεσθε praes. imper. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, быть. Павел призывает к галатам, как и он, стать свободными от закона, воспользоваться свободой, которой они обладают как дети Бога (Schlier).
δέομαι praes. ind. med. (dep.) (G1189) молить, просить.
ήδικήσατε aor. ind. act. от άδικέω (G91) причинять вред кому-л., оскорблять кого-л.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.