Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 1 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 1:16 / Гал 1:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀποκαλύψαι открыть 601 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐν во 1722 PREP
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εὐαγγελίζωμαι я благовозвещал 2097 V-PMS-1S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
ἔθνεσιν, народах, 1484 N-DPN
εὐθέως тотчас 2112 ADV
οὐ не 3739 PRT-N
προσανεθέμην положился я 4323 V-2AMI-1S
σαρκὶ [на] плоть 4561 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
αἵματι, кровь, 129 N-DSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 1:16

άποκαλύψαι aor. act. inf. от άποκαλύπτω (G601) открывать. Inf. выражает цель. aor. указывает на специфическое действие.
έν έμο (G1722; G1473) во мне, для меня, мне. С гл. знания и сообщения предлог указывает не только на человека, от которого исходит сообщение, но и того, кто его получает (Ridderbos; BD, 118).
εύαγγελίζωμαι praes. conj. med. от εύαγγελίζω, см. ст. 8. Conj. с ίν ι (G2443) используется в прид. цели.
έθνεσιν pl. от έθνος (G1484) народ, pl. язычники.
ευθέως adv. немедленно.
προσανεθέμην aor. ind. med. от προσανατίθηνι (G4323) букв. возлагать на себя дополнительно. Когда используется с gen., предполагает получение информации посредством общения с другими, советоваться, чтобы дать умелое или авторитетное толкование (Guthrie; Lightfoot; Mussner; J.D.G.Dunn, "The Relationship between Paul and Jerusalem according to Galatians 1 and 2" NTS 28 [1982]: 110).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.
По всем вопросам, кроме богословских, пишите сюда — biblestudydev@gmail.com. P.S.: Мы ничем не торгуем!