Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 9 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 9:4 / 2Кор 9:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μή не 3361 PRT-N
πως как-либо 4459 ADV-I
ἐὰν если 1437 COND
ἔλθωσιν придут 2064 V-2AAS-3P
σὺν со 4862 PREP
ἐμοὶ мной 1698 P-1DS
Μακεδόνες Македонцы 3110 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
εὕρωσιν найдут 2147 V-2AAS-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἀπαρασκευάστους неготовых 532 A-APM
καταισχυνθῶμεν [чтобы] были пристыжены 2617 V-APS-1P
ἡμεῖς, мы, 2249 P-1NP
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὑποστάσει настойчивости 5287 N-DSF
ταύτῃ. этой. 3778 D-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 9:4

[и] чтобы, 3381 когда 1437 придут 2064 со 4862 мною 1698 Македоняне 3110 и 2532 найдут 2147 вас 5209 неготовыми, 532 не 3381 остались 2617 в 2617 стыде 2617 мы, 2249не 2443 3361 говорю 3004 вы", 5210похвалившись 2746 с такою 5026 уверенностью. 5287

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 9:4

έλθωσιν aor. conj. act. от έρχομαι (G2064) приходить. Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, в котором условие рассматривается как истинное.
εύρωσιν aor. conj. act. от εύρίσκω (G2147) находить.
άπαρασκευάστος (G532) неподготовленный.
καταισχυνθώμεν aor. conj. pass. от καταισχύνω (G2617) стыдить; pass. быть пристыженным. Conj. с μή πως (G3361; G4458) в прид. цели: «чтобы как-нибудь не...» (BAGD).'ίνα μή λέγω ύμεΐς «чтобы я не говорил о вас» «чтобы не упоминать вас» (Martin; Furnish). Используется паралипсис — автор делает вид, что не хочет упоминать нечто, что на самом деле упоминает (BD, 262; RG, 1199; Furnish).
ύποστάσει dat. fem. sing. от ύπόστασις (G5287) основание, основа, поддержка, причина надежды или доверия, уверенность, предприятие (Hughes; Furnish; Martin; см. Евр 11:1).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.