Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 7 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 7:3 / 2Кор 7:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πρὸς К 4314 PREP
κατάκρισιν осуждению 2633 N-ASF
οὐ не 3739 PRT-N
λέγω, говорю, 3004 V-PAI-1S
προείρηκα я сказал прежде 4280 V-RAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P
εἰς для [того чтобы] 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
συναποθανεῖν соумереть 4880 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
συζῆν. жить вместе. 4800 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 7:3

Не 3756 в 4314 осуждение 2633 говорю; 3004 ибо 1063 я прежде 4280 сказал, 4280 что 3754 вы 2075 в 1722 сердцах 2588 наших, 2257 так чтобы 1519 вместе 4880 и умереть 4880 и 2532 жить. 4800

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 7:3

κατάκρισις (G2633) осуждение, принятие решения против кого-л.
προείρηκα perf. ind. act. от προλέγω (G4302) предстоять. Предл. сочетание имеет временное значение.
εις (G1519) с артикулированным inf. выражает цель. (МТ, 143).
συναποθανεΐν aor. act. inf. от συναποθνήσκω (G4880) умирать с кем-л., умирать вместе.
συζήν praes. act. inf. от συζάω (G4800) жить вместе.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.