Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 7 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 7:2
Вместите 5562 нас. 2248 Мы никого 3762 не обидели, 91 никому 3762 не повредили, 5351 ни 3762 от кого 3762 не искали 4122 корысти. 4122Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 7:2
χωρήσατε aor. imper. act. от χωρέω (G5562) освобождать место, впускать. «Дайте нам место в своих сердцах» (RWP).
Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
ήδικήσαμεν aor. ind. act. от άδικέω (G91) упрекать кого-л., обращаться несправедливо, вредить (BAGD).
έφθείραμεν aor. ind. act. от φθείρω (G5351) портить, губить. Может относиться к растрате денег, падению морали, порче доктрины (Plummer).
έπλεονεκτήσαμεν aor. ind. act. от πλεονέκτω (G4122) пользоваться преимуществом над кем-л. с целью получения выгоды, обманывать с целью наживы. Это эгоистичное отношение к людям, когда человек идет на все, чтобы удовлетворить свою корысть (TDNT; NTW; TLNT). Три аориста указывают на определенную ситуацию в прошлом (Hughes).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008