Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 5 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:19
потому что 5613 3754 Бог 2316 во 1722 Христе 5547 примирил 2644 с Собою 1438 мир, 2889 не 3361 вменяя 3049 [людям] преступлений 3900 их, 846 и 2532 дал 5087 нам 2254 слово 3056 примирения. 2643Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 5:19
ώς ότ а именно, что, так что. Это объявление о том, что сказано ранее (Hughes; Alford; RG, 1033).
κόσμος (G2889) мир, мир человеческих существ. асс. является прямым дополнением part. Это мир, который примиряется с Богом.
καταλλάσσων praes. act. part. от καταλλάσσω (G2644) примирять. Part, может быть воспринято как часть перифр. impf. (Barrett; МТ, 88).
λογιζόμενος praes. med. (dep.) part. от λογίζομαι (G3049) записывать на счет, подводить итоги. Формула, употребляемая в раввинистических писаниях (SB, 3:121f) и папирусах в коммерческом значении, записывать на счет (MM; Preisigke).
αύτοϊς dat. pl. от αὐτός (G846) сам; «против них» dat. отсутствия преимущества.
Р1. prop. относится к фразе «мир» (Barrett).
παράπτωμα (G3900) преступление, ложный шаг, промах (Trench, Synonyms, 245f; TDNT).
θέμενος aor. med. (dep.) part. от τίθημι (G5087) помещать, класть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008