Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 7 стих 39

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 7:39 / 1Кор 7:39

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Γυνὴ Жена 1135 N-NSF
δέδεται связана 1210 V-RPI-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὅσον сколькое 3745 K-ASM
χρόνον время 5550 N-ASM
ζῇ живёт 2198 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
κοιμηθῇ упокоится 2837 V-APS-3S
 3588 T-NSM
ἀνήρ, муж, 435 N-NSM
ἐλευθέρα свободная 1658 A-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
[за] которого 3739 R-DSM
θέλει желает 2309 V-PAI-3S
γαμηθῆναι, выйти замуж, 1060 V-APN
μόνον только 3440 ADV
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:39

Жена 1135 связана 1210 законом, 3551 доколе 1909 3745 5550 жив 2198 муж 435 ее; если 1437 же 1161 муж 435 ее 846 умрет, 2837 свободна 1658 выйти, 1060 за кого 3739 хочет, 2309 только 3440 в 1722 Господе. 2962

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 7:39

δέδεται perf. ind. pass. от δέω (G1210) связывать. Perf. подчеркивает состояние или условие, являющееся результатом вступления в брак.
όσον (G3745) rel.pron. поскольку, пока.
ζή praes. ind. act. от ζάω (G2198) жить.
κοιμηθή aor. conj. pass. от коιμάω (G2837) отправляться спать. Термин для обозначения смерти христианина (EGT). Inch, aor., «засыпать»
έλευθέρα (G1658) свободный.
ω masc. dat. sing. от ός (G3739) кто, который; rel. pron. «которому». Dat. с последующим inf.
γαμηθήναι aor. pass. inf. от γαμέω (G1060) жениться; pass. быть в браке. Эпэкз. inf. объясняет, что свободна сделать вдова (Funk, 663f).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.