Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 7 стих 27

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 7:27 / 1Кор 7:27

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

δέδεσαι Ты привязан 1210 V-RPI-2S
γυναικί; [к] жене? 1135 N-DSF
μὴ Не 3361 PRT-N
ζήτει ищи 2212 V-PAM-2S
λύσιν· отвязывания; 3080 N-ASF
λέλυσαι ты отвязан 3089 V-RPI-2S
ἀπὸ от 575 PREP
γυναικός; жены? 1135 N-GSF
μὴ Не 3361 PRT-N
ζήτει ищи 2212 V-PAM-2S
γυναῖκα. жену. 1135 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:27

Соединен 1210 ли ты с женой? 1135 не 3361 ищи 2212 развода. 3080 Остался 3089 ли без 575 жены? 1135 не 3361 ищи 2212 жены. 1135

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 7:27

δέδεσαι perf. ind. pass. 2 pers. sing. от δέω (G1210) связывать, с dat. указывает на человека, с которым кто-л. связан. Perf. указывает на длительное состояние, являющееся результатом предыдущего действия. О живости стиля в этом фрагменте см. BD, 242.
ζήτει praes. imper. act. от ζητέω (G2212) искать. Praes. imper. с отр. может означать: «не поступайте так немедленно.,." или «не всегда...» или «не продолжайте...» (MKG, 272).
λύσις (G3080) опущение, освобождение.
λέλυσαι perf. ind. pass. 2 pers. sing. от λύω (G3089) отпускать, освобождать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.