Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 11 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 11:21 / 1Кор 11:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ἴδιον собственный 2398 A-ASN
δεῖπνον ужин 1173 N-ASN
προλαμβάνει прежде берёт 4301 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
φαγεῖν, съесть, 5315 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
ὃς один 3739 R-NSM
μὲν ведь 3303 PRT
πεινᾷ, испытывает голод, 3983 V-PAI-3S
ὃς другой 3739 R-NSM
δὲ же 1161 CONJ
μεθύει. пьян есть. 3184 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:21

ибо 1063 всякий поспешает 4301 прежде 4301 [других] есть 5315 свою 2398 пищу, 1173 [так] [что] иной 3739 3303 бывает 3983 голоден, 3983 а 1161 иной 3739 упивается. 3184

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 11:21

έκαστος (G1538) каждый, каждый сам по себе. Не от Бога праздник, а от человека (Conzelmann).
προλαμβάνει praes. ind. act. от προλαμβάνω (G4301) брать прежде. Прист. здесь имеет временное значение: «каждый берет раньше, чем возьмут другие» (Barrett). О примерах употребления в папирусах и предполагаемом ослаблении значения предложного сочетания см. ММ.
φαγεΐν aor. act. inf. от έσθίω (G2068) есть. Inf. с предл. έν (G1722) обозначает область, в которой некоторые опережают других. Они завладели пищей и не позволяют другим, бедным, есть свою долю (Grosheide). ός μέν... ός δέ один, другой.
πεινφ praes. ind. act. от πεινάω (G3983) быть голодным.
μεθύει praes. ind. act. от μεθύω (G3184) быть пьяным. Praes. выделает текущее действие. Может также указывать на привычное или повторяющееся действие. Об описании общей трапезы, посвященной вечере Господней, см. IDB, 2:53−54; DPL, 569−75, особ. 571−73; ABD, 1:90−91; 4:36272.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.