Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 11 стих 21
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:21
ибо 1063 всякий поспешает 4301 прежде 4301 [других] есть 5315 свою 2398 пищу, 1173 [так] [что] иной 3739 3303 бывает 3983 голоден, 3983 а 1161 иной 3739 упивается. 3184Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 11:21
έκαστος (G1538) каждый, каждый сам по себе. Не от Бога праздник, а от человека (Conzelmann).
προλαμβάνει praes. ind. act. от προλαμβάνω (G4301) брать прежде. Прист. здесь имеет временное значение: «каждый берет раньше, чем возьмут другие» (Barrett). О примерах употребления в папирусах и предполагаемом ослаблении значения предложного сочетания см. ММ.
φαγεΐν aor. act. inf. от έσθίω (G2068) есть. Inf. с предл. έν (G1722) обозначает область, в которой некоторые опережают других. Они завладели пищей и не позволяют другим, бедным, есть свою долю (Grosheide). ός μέν... ός δέ один, другой.
πεινφ praes. ind. act. от πεινάω (G3983) быть голодным.
μεθύει praes. ind. act. от μεθύω (G3184) быть пьяным. Praes. выделает текущее действие. Может также указывать на привычное или повторяющееся действие. Об описании общей трапезы, посвященной вечере Господней, см. IDB, 2:53−54; DPL, 569−75, особ. 571−73; ABD, 1:90−91; 4:36272.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008