Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 11 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:11
Впрочем 4133 ни 3777 муж 435 без 5565 жены, 1135 ни 3777 жена 1135 без 5565 мужа, 435 в 1722 Господе. 2962Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 11:11
πλην (G4133) как бы то ни было, однако, в любом случае. Используется в противительном и модифицирующем значении для завершения дискуссии и чтобы подчеркнуть ее важность (BD, 234; Blomqvist, 82f).
χωρίς (G5565) с gen. без, отдельно от чего-л. έν κυρία) (G1722; G2962) в Господе, или, возможно, в намерениях Господа; то есть в планах, относящихся к изначальному Творению и его восстановлению (Barrett).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008