Библия1Кор 1 Коринфянам 11:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 11:12

Подстрочник:
1 Коринфянам 11:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
ὥσπερ как 5618 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
 1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνδρός, мужа, 435 N-GSM
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γυναικός· жену; 1135 N-GSF
τὰ  3588 T-NPN
δὲ же 1161 CONJ
πάντα всё 3956 A-NPN
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:12

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 как 5618 жена 1135 от 1537 мужа, 435 так 3779 и 2532 муж 435 через 1223 жену; 1135 все 3956 же 1161от 1537 Бога. 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

ὥσπερ 5618 γὰρ 1063 3588 γυνὴ 1135 ἐκ 1537 τοῦ 3588 ἀνδρός 435 οὕτως 3779 καὶ 2532 3588 ἀνὴρ 435 διὰ 1223 τῆς 3588 γυναικός 1135 τὰ 3588 δὲ 1161 πάντα 3956 ἐκ 1537 τοῦ 3588 θεοῦ 2316

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:12

Ибо 1063 как 5618 жена 1135 от 1537 мужа, 435 так 3779 и 2532 муж 435 через 1223 жену; 1135 все 3956 же 1161от 1537 Бога. 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 11:12

διά (G1223) с gen.* через.
ἐκ τοῦ θεοῦ (G2316) от, из Бога. Женщина берет начало от мужчины, она — его орудие, но оба обязаны своим существованием Богу (RP*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 11:12 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.