Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 11 стих 10
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:10
Посему 1223 5124 жена 1135 и должна 3784 иметь 2192 на 1909 голове 2776 своей [знак] власти 1849 [над] [нею], для 1223 Ангелов. 32Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 11:10
έξουσίαν (G1849) власть, право осуществлять действия. Покрытая голова указывает на право женщины молиться и поклоняться, так как это знак ее верности и покорности мужу (Schlatter; M.D.Hooker, "Authority on Her Head: An Examination of First Corinthians 11:10" NTS 10 [1964]: 410−16; DPL, 584−86). Это может означать, что определенный вид прически — право христианской женщины (Schrage).
έχειν praes. act. inf. от έχ (G2192) иметь. Inf. дополнение к гл. έπ τής κεφαλής (G2776) на голове. Непонятно, следует ли это понимать в буквальном или в фигуральном смысле.
διά τούς άγγέλους (G1223; G32) «для ангелов». Ангелы считались хранителями порядка во вселенной (Ноoker, NTS 10:412f; DPL, 20−21), и присутствовали на богослужениях (Schlatter). Неправильное поведение женщины могло быть воспринято как бунт (H.Wayne House, "Should a Woman Prophesy or Preach Before Men?" Bib Sac 145 [1988]: 158; Schrage). О кумранском отношении к присутствию ангелов на богослужении и отношении к отсутствию головного убора на женщине, как к физическому недостатку, который давал право исключить ее из числа молящихся, см. Fitzmyer, Essays, 187204.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008