Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 1 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 1:13 / 1Кор 1:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μεμέρισται Разделён 3307 V-RPI-3S
 3588 T-NSM
Χριστός; Христос? 5547 N-NSM
μὴ Не 3361 PRT-N
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἐσταυρώθη был распят 4717 V-API-3S
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
или 1510 PRT
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
Παύλου Павла 3972 N-GSM
ἐβαπτίσθητε; вы были погружены? 907 V-API-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 1:13

Разве разделился 3307 Христос? 5547 разве 3361 Павел 3972 распялся 4717 за 5228 вас? 5216 или 2228 во 1519 имя 3686 Павла 3972 вы крестились? 907

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 1:13

μεμέρισται perf. ind. pass. от μερίζω (G3307) разделять, отделять, делить и распределять, раскалываться на политические партии (Barrett; Welborn, JBL 106:87). Perf. изображает завершенное действие или состояние. Это значит: «он был уже разделен и распределен» (Lenski). Это может быть вопросом, на который предполагается ответ «нет» или просто констатацией факта (Schrage; Fee; Conzeltann).
μή (G3361) вводит вопрос, на который ожидается отрицательный ответ.
έσταυρώθη aor. ind. pass. от σταυρόω (G4717) распинать.
εις τό όνομα (G1530; G3686) «именем». Это выражение использовалось как термин со знач.: «действовать от имени кого-л.» (Schrage).
έβαπτίσθητε aor. ind. pass. от βαπτίζω (G907) крестить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.