Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 6 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 6:10 / Рим 6:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Которое 3588 R-ASN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀπέθανεν, умерло, 599 V-2AAI-3S
τῇ  3588 T-DSF
ἁμαρτίᾳ [для] греха 266 N-DSF
ἀπέθανεν умерло 599 V-2AAI-3S
ἐφάπαξ· разом; 2178 ADV
которое 3588 R-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ζῇ, живёт, 2198 V-PAI-3S
ζῇ живёт 2198 V-PAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ. Богу. 2316 N-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 6:10

Ибо, 1063 что 3739 Он умер, 599 то умер 599 однажды 2178 для греха; 266 а 1161 что 3739 живет, 2198 то живет 2198 для Бога. 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

3739 γὰρ 1063 ἀπέθανεν 599 τῇ 3588 ἁμαρτίᾳ 266 ἀπέθανεν 599 ἐφάπαξ 2178 3739 δὲ 1161 ζῇ 2198 ζῇ 2198 τῷ 3588 θεῷ 2316

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 6:10

о γάρ используется в знач.
τον γάρ θάνατον.
δν (Cranfield; RWP).
άπέθανεν aor. ind. act. от άποθνήσκω (G599) умирать (см. ст. 7).
έφάπαξ (G2178) один раз за все. о δέ используется в знач.
την δέ ζωήν, ήν (Cranfield).
ζή praes. ind. act. от ζάω (G2198) жить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.