Номера Стронга: Римлянам
глава 15 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 15:5
Бог 2316 же 1161 терпения 5281 и 2532 утешения 3874 да дарует 1325 вам 5213 быть 5426 в единомыслии 846 5426 между 1722 собою, 240 по 2596 [учению] Христа 5547 Иисуса, 2424Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 15:5
δώη aor. opt. act. от δίδωμι (G1325) давать. Opt. используется для выражения желания (см. МТ, 120f; J.Gonda, The Character of the Indo-European Moods [Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1956]).
φρονεΐν praes. inf. act. от φρονέω (G5426) иметь в виду, думать о чем-л., настраиваться на чтол. Subst. inf. в роли прямого дополнения.
κατά Χριστόν (G2596; G5547) согласно примеру Христа (Murray).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008