Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 15 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 15:3 / Рим 15:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
οὐχ не 3756 PRT-N
ἑαυτῷ Себе Самому 1438 F-3DSM
ἤρεσεν· угодил; 700 V-AAI-3S
ἀλλὰ но 235 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Οἱ  3588 T-NPM
ὀνειδισμοὶ Поношения 3680 N-NPM
τῶν  3588 T-GPM
ὀνειδιζόντων поносящих 3679 V-PAP-GPM
σε Тебя 4571 P-2AS
ἐπέπεσαν напали 1968 V-AAI-3P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἐμέ. Меня. 1691 P-1AS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 15:3

Ибо 1063 и 2532 Христос 5547 не 3756 Себе 1438 угождал, 700 но, 235 как 2531 написано: 1125 злословия 3680 злословящих 3679 Тебя 4571 пали 1968 на 1909 Меня. 1691

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 15:3

ήρεσεν aor. ind. act. от άρέσκω (G700) угождать.
γέγραπται perf. ind. pass. от γράφω (G1125) писать. Perf. указывает на длительный авторитет (ММ).
όνειδισμός (G3619) упрек, злословие, оскорбление.
όνειδιζόντων praes. act. part. от όνειδίζω (G3680) упрекать, оскорблять (TLNT). Part, в роли subst. έπέπεσαν aor. ind. act. от έπιπίπτω (G1909) нападать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.