Номера Стронга: Римлянам
глава 15 стих 14
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 15:14
И 1161 2532 сам 846 я 1473 уверен 3982 о 4012 вас, 5216 братия 80 мои, 3450 что 3754 и 2532 вы 846 полны 3324 благости, 19 исполнены 4137 всякого 3956 познания 1108 и 2532 можете 1410 наставлять 3560 друг 240 друга; 240Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 15:14
πέπεισμαι perf. ind. pass. от πείθω (G3982) убеждать; pass. быть уверенным; perf. доверять.
μεστοί (G3324) pl. полный.
έστε praes. ind. act. от είμί (G1510) быть.
άγαθωσύνη (G19) благо.
πεπληρωμένοι perf. pass. part. от πληρόω (G4137) наполнять.
δυνάμενοι praes. med. (dep.) part. от δύναμαι (G1410) быть способным.
νουθετεί ν praes. inf. act. от νουθετέω (G3560) предупреждать, предостерегать. Это призыв к умам, в которых присутствует противоречие. Человек отвращается от ложного пути с помощью предупреждения, наставления, напоминания, обучения и ободрения, которые корректируют его поведение (NIDNTT, 1:56869; TDNT; EDNT; TLNT). Inf. как дополнение.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008