Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 15 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 15:14 / Рим 15:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πέπεισμαι Я убеждён 3982 V-RPI-1S
δέ, же, 1161 CONJ
ἀδελφοί братья 80 N-VPM
μου, мои, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς сам 846 P-NSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
περὶ о 4012 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
μεστοί полны 3324 A-NPM
ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P
ἀγαθωσύνης, доброты, 19 N-GSF
πεπληρωμένοι исполнившиеся 4137 V-RPP-NPM
πάσης всяким 3956 A-GSF
[τῆς]  3588 T-GSF
γνώσεως, знанием, 1108 N-GSF
δυνάμενοι могущие 1410 V-PNP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀλλήλους друг друга 240 C-APM
νουθετεῖν. вразумлять. 3560 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 15:14

И 1161 2532 сам 846 я 1473 уверен 3982 о 4012 вас, 5216 братия 80 мои, 3450 что 3754 и 2532 вы 846 полны 3324 благости, 19 исполнены 4137 всякого 3956 познания 1108 и 2532 можете 1410 наставлять 3560 друг 240 друга; 240

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 15:14

πέπεισμαι perf. ind. pass. от πείθω (G3982) убеждать; pass. быть уверенным; perf. доверять.
μεστοί (G3324) pl. полный.
έστε praes. ind. act. от είμί (G1510) быть.
άγαθωσύνη (G19) благо.
πεπληρωμένοι perf. pass. part. от πληρόω (G4137) наполнять.
δυνάμενοι praes. med. (dep.) part. от δύναμαι (G1410) быть способным.
νουθετεί ν praes. inf. act. от νουθετέω (G3560) предупреждать, предостерегать. Это призыв к умам, в которых присутствует противоречие. Человек отвращается от ложного пути с помощью предупреждения, наставления, напоминания, обучения и ободрения, которые корректируют его поведение (NIDNTT, 1:56869; TDNT; EDNT; TLNT). Inf. как дополнение.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.