Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 15 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 15:15 / Рим 15:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τολμηρότερον Более смело 5112 ADV-C
δὲ же 1161 CONJ
ἔγραψα написал 1125 V-AAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἀπὸ от 575 PREP
μέρους, части, 3313 N-GSN
ὡς как 5613 ADV
ἐπαναμιμνῄσκων вновь напоминающий 1878 V-PAP-NSM
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
διὰ из-за 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
χάριν благодати 5485 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
δοθεῖσάν данной 1325 V-APP-ASF
μοι мне 3427 P-1DS
ὑπὸ от 5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 15:15

но 1161 писал 1125 вам, 5213 братия, 80 с некоторою 5112 смелостью, 5112 отчасти 575 3313 как 5613 бы в напоминание 1878 вам, 5209 по 1223 данной 1325 мне 3427 от 5259 Бога 2316 благодати 5485

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 15:15

τολμηρότερον adv. сотр. от τόλμηρος (G5112) смелый, отважный; comp. довольно смело.
έγραψα aor. ind. act. от γράφω (G1125) писать.
μέρος (G3313) часть, мера; «в некоторой степени» «в части письма» (SH).
έπαναμιμνήσκων praes. act. part. от έπαναμιμνήσκω (G1878) призывать снова задуматься, снова напоминать (RWP).
δοθεΐσαν aor. pass. part. от δίδωμι (G1325) давать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.