Номера Стронга: Римлянам
глава 11 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 11:18
то не 3361 превозносись 2620 перед ветвями. 2798 Если 1487 же 1161 превозносишься, 2620 [то] [вспомни, что] не 3756 ты 4771 корень 4491 держишь, 941 но 235 корень 4491 тебя. 4571Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 11:18
κατακαυχώ praes. imper. med. (dep.)
2 pers. sing. от κατακαυχάομαι (G2620) хвалиться, превозносить себя над кем-л. Предложное сочетание указывает на действие, неблагоприятное по отношению к объекту (МН, 316). Praes. imper. с отр. указывает либо на прекращение текущего или привычного действия (MKG, 272).
βαστάζεις praes. ind. act. от βαστάζω (G941) нести, приносить; фигур, поддерживать (BAGD).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008