Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 3 Иоанна
глава 1 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 3 Иоанна 1:9 / 3Ин 1:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἔγραψά Написал 1125 V-AAI-1S
τι нечто 5100 X-ASN
τῇ  3588 T-DSF
ἐκκλησίᾳ· церкви; 1577 N-DSF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
 3588 T-NSM
φιλοπρωτεύων любящий первенствовать 5383 V-PAP-NSM
αὐτῶν у них 846 P-GPF
Διοτρέφης Диотреф 1361 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπιδέχεται принимает 1926 V-PNI-3S
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

3 Иоанна 1:9

έγραψα aor. ind. act. от γράφω (G1125) писать. Aor. не эпистолярный, но относится к предыдущему письму (Smalley; Brown). Вероятно, Иоанн писал к церкви, где находился Диотреф, и просил о поддержке для странствующих проповедников; но Диотреф отверг его и его просьбу (Smalley; Brown; ВВС). О несогласиях насчет административного устройства и прочих вопросах доктрины между Иоанном и Диотрефом см. Smalley.
φιλοπρωτεύων praes. act. part. от φιλοπρωτεύω (G5383) быть довольным своим положением, хотеть быть первым, любить быть вождем, с gen. Это слово обозначает амбиции, желание занимать первое место во всем (BAGD; Brooke).
Adj. part., «любящий быть первым Диотреф» (Brown). Praes. указывает на длительное и привычное отношение.
αύτών gen. pl. от αὐτός (G846) сам. Gen. с part., «быть первым над ними».
Р1. употреблен согласно значению и относится к церкви (Smalley; Brown).
Διοτρέφης (G1361) Диотреф. Это редкое имя, которое говорит о царском или благородном происхождении и значит «Вскормленный Зевсом» «Пришедший от Зевса» (Brown; Klauck; о мнениях по поводу того, кто он был, см. Klauck, 106−10; Strecker, 365−68).
έπιδέχεται praes. ind. med. (dep.) от έπιδέχομαι (G1926) принимать, принимать радостно (Klauck; GELTS, 169; 1 Мак. 12:8). Это может значить либо «подчиняться власти» либо «приветствовать».
Р1. ήμάς относится к старейшине и его сотрудникам (Marshall). Praes. обозначает длительное отношение.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.