Номера Стронга: 3 Иоанна
глава 1 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 3 Иоанна 1:4
Для меня 2192 нет 3756 большей 3186 5130 радости, 5479 как 2443 слышать, 191 что дети 5043 мои 1699 ходят 4043 в 1722 истине. 225Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
3 Иоанна 1:4
μειζοτέραν (G3186) больше; comp. от μείζων от μέγας большой, великий. Используется с gen., образуя выражение: «больше, чем». В греч. койне был ряд новых разговорных образований двойного comp. В знач. superl. (BD, 33f; Μ, 236; Brown).
τούτων gen. pl. от ούτος (G3778) это; pi, «эти вещи» это gen. сравнения.
τούτων относится к содержанию прид. с ίν (G2443), и обычно используется в форме sing. (GGBB, 331−33).
περιπατούντα praes. act. part. от περιπατέω (G4043) ходить. Praes. указывает на длительное привычное поведение. Part, как дополнение к гл. άκούω (G191) слышать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008