Номера Стронга: 3 Иоанна
глава 1 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 3 Иоанна 1:11
Возлюбленный! 27 не 3361 подражай 3401 злу, 2556 но 235 добру. 18 Кто 3588 делает 15 добро, 15 тот 2076 от 1537 Бога; 2316 а 1161 делающий 2554 зло 2554 не 3756 видел 3708 Бога. 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
3 Иоанна 1:11
μιμοΰ praes. imper. med. (dep.) от μιμέομαι (G3401) имитировать, подражать. Praes. imper. призывает к постоянному действию: «продолжайте подражать»
άγαθοποιών praes. act. part. от άγαθοποιέω (G15) делать добро, поступать правильно (Smalley). Part, в роли subst.
κακοποιών praes. act. part. от κακοποιέω (G2554) делать зло. Part, в роли subst. έώρακεν perf. act. ind. от όράω (G3708) видеть. Perf. подчеркивает состояние, условие или длительное размышление по поводу увиденного.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008