Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 5 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Иоанна 5:9 / 1Ин 5:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
τὴν  3588 T-ASF
μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
λαμβάνομεν, принимаем, 2983 V-PAI-1P
 1510 T-NSF
μαρτυρία свидетельство 3141 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
μείζων больше 3187 A-NSF-C
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὕτη это 846 D-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
μαρτυρία свидетельство 3141 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
μεμαρτύρηκεν свидетельствует 3140 V-RAI-3S
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сыне 5207 N-GSM
αὐτοῦ. Своём. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 5:9

λαμβάνομεν praes. ind. act. от λαμβάνω (G2983) принимать.
μείζων (G3187) comp. от μέγας больше (см. 3:20). В Ин 5:36 это слово обозначает большую веру; в этом стихе оно указывает на сильную, принуждающую мощь божественного свидетельства (Schnackenburg).
μεμαρτύρηκεν perf. ind. act. от μαρτυρέω (G3141) быть свидетелем, свидетельствовать, удостоверять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.