Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 5 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Иоанна 5:12 / 1Ин 5:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
ζωήν· жизнь; 2222 N-ASF
 3588 T-NSM
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τὴν  3588 T-ASF
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχει. имеет. 2192 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Иоанна 5:12

Имеющий 2192 Сына 5207 (Божия) имеет 2192 жизнь; 2222 не 3361 имеющий 2192 Сына 5207 Божия 2316 не 3756 имеет 2192 жизни. 2222

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

3588 ἔχων 2192 τὸν 3588 υἱὸν 5207 ἔχει 2192 τὴν 3588 ζωήν 2222 3588 μὴ 3361 ἔχων 2192 τὸν 3588 υἱὸν 5207 τοῦ 3588 θεοῦ 2316 τὴν 3588 ζωὴν 2222 οὐκ 3756 ἔχει 2192

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 5:12

έχων praes. act. part. от εχω (G2192) иметь, обладать. Praes. от гл. обозначает длительное обладание (М, 110). Это слово используется для определения нашего личного обладания Отцом посредством принятия Сына (Stott).
έχει praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.