Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 2 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Иоанна 2:3
А 2532 что 3754 мы познали 1097 Его, 846 узнаем 1097 из 1722 того, 5129 что 1437 соблюдаем 5083 Его 846 заповеди. 1785Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Иоанна 2:3
γινώσκομεν praes. ind. act. от γινώσκω (G1097) знать.
έγνώκαμεν perf. act. ind. от γινώσκω (G1097) знать. Временные формы имеют значение; мы учимся воепринимать все более и более ясно, что наше знание является подлинным, благодаря его непреходящим результатам и все возрастающему желанию повиноваться (Вгооке).
έντολάς acc. pl. от έντολή (G1785) заповедь.
τηρώμεν praes. conj. act. от τηρέω (G5083) соблюдать, хранить. Это слово обозначает соблюдение неких правил или сохранение чего-л. в памяти (Schnackenburg). Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, в котором условие рассматривается как возможность.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008