Библия1Пет 1 Петра 3:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 3:15

Подстрочник:
1 Петра 3:15

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

15 Господа
κύριον
кю́рион
N-ASM
но
δὲ
дэ
CONJ
 
τὸν
тон
T-ASM
Бога
Θεὸν
тхэо́н
N-ASM
святите
ἁγιάσατε
гагиа́сатэ
V-AAM-2P
в
ἐν
эн
PREP
 
ταῖς
та́йс
T-DPF
сердцах
καρδίαις
карди́айс
N-DPF
ваших
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
готовы
ἕτοιμοι
гэ́тоймой
A-NPM
 
δὲ
дэ
CONJ
[будьте] всегда
ἀεὶ
аэ́й
ADV
 
πρὸς
про́с
PREP
отчёта
ἀπολογίαν
апологи́ан
N-ASF
всякому
παντὶ
панти́
A-DSM
 
τῷ
то
T-DSM
требующему [у]
αἰτοῦντι
айту́нти
V-PAP-DSM
вас
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
[дать] ответ
λόγον
ло́гон
N-ASM
в
περὶ
пэри́
PREP
 
τῆς
тэс
T-GSF
 
ἐν
эн
PREP
вашем
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
уповании
ἐλπίδος
элпи́дос
N-GSF
с
μετά
мэта́
PREP
кротостью
πραΰτητος
праю́тэтос
N-GSF
и
καί
кай
CONJ
благоговением
φόβου
фо́бу
N-GSM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
ἁγιάσατε освяти́те 37 V-AAM-2P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
ἕτοιμοι готовые 2092 A-NPM
ἀεὶ всегда 104 ADV
πρὸς к 4314 PREP
ἀπολογίαν ответу 627 N-ASF
παντὶ всякому 3956 A-DSM
τῷ  3588 T-DSM
αἰτοῦντι просящему 154 V-PAP-DSM
ὑμᾶς [у] вас 5209 P-2AP
λόγον отчёт 3056 N-ASM
περὶ о 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
ἐλπίδος, надежде, 1680 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 3:15

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 3:15

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 3:15

ἁγιάσατε aor.* imper.* act.* от ἁγιάζω (G37) освящать; почитать и обожать Его, следовательно, оставить страх перед людьми (Beare*).
ἕτοιμος (G2092) готовый, подготовленный.
ἀεί (G104) всегда.
ἀπολογία (G627) защита. Это слово часто относится к речи защитника в суде, следовательно, может предполагать ситуацию официального обвинения, во время которого человека призывают к ответу за то, что он сделал (Beare*), кроме того, это слово может обозначать неформальное объяснение или защиту своей позиции. Это может быть ответ на скептические, оскорбительные или издевательские вопросы враждебно настроенных ближних (Kelly*).
αἰτοῦντι praes.* act.* part.* от αἰτέω (G154) спрашивать. Praes.* может быть итеративным: «каждый раз, когда кто-нибудь спрашивает». Part.* в роли subst.*, «спрашивающий».
λόγος (G3056) отчет, ответ (Selwyn*).
ἐλπίδος gen.* sing.* от ἐλπίς (G1680) надежда (EH*). В этом послании надежда является почти эквивалентом веры (см.* 1:21; Best*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 3:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.